Machine Translation of Korean-to-English Spoken Language Based on Semantic Patterns


The Transactions of the Korea Information Processing Society (1994 ~ 2000), Vol. 5, No. 9, pp. 2361-2368, Sep. 1998
10.3745/KIPSTE.1998.5.9.2361,   PDF Download:

Abstract

This paper analyzes Korean spoken language and describes the machine translation of Korean-to-English spoken language based on semantic patterns. In Korean-to-English machine translation, ambiguity of Korean sentence analysis using syntactic information can be resolved by semantic patterns. Therefore, for machine translation of spoken language, we establish the system based on semantic patterns extracted from Korean scheduling domain. This system obtains the robustness by skip ability of syllables in analysis of Korean sentence and we add options to semantic patterns in order to reduce pattern numbers. The data used for the experiment are scheduling domain and performance of Korean-to-English translation is 88%.


Statistics
Show / Hide Statistics

Statistics (Cumulative Counts from September 1st, 2017)
Multiple requests among the same browser session are counted as one view.
If you mouse over a chart, the values of data points will be shown.


Cite this article
[IEEE Style]
J. C. Young and S. Y. Hoon, "Machine Translation of Korean-to-English Spoken Language Based on Semantic Patterns," The Transactions of the Korea Information Processing Society (1994 ~ 2000), vol. 5, no. 9, pp. 2361-2368, 1998. DOI: 10.3745/KIPSTE.1998.5.9.2361.

[ACM Style]
Jung Cheon Young and Seo Young Hoon. 1998. Machine Translation of Korean-to-English Spoken Language Based on Semantic Patterns. The Transactions of the Korea Information Processing Society (1994 ~ 2000), 5, 9, (1998), 2361-2368. DOI: 10.3745/KIPSTE.1998.5.9.2361.