An Analysis System for Prepositional Phrases in English-to-Korean Machine Translation


The Transactions of the Korea Information Processing Society (1994 ~ 2000), Vol. 3, No. 7, pp. 1792-1802, Dec. 1996
10.3745/KIPSTE.1996.3.7.1792,   PDF Download:

Abstract

The analysis of prepositional phrases in English-to-Korean machine translation has problem on the PP-attachment resolution, semantic analysis, and acquisition of information. This paper presents an analysis system for prepositional phrases, which solves the problem. The analysis system consists of the PP-attachment resolution hybrid system, semantic analysis system, and semantic feature generator that automatically generates input information. It provides objectiveness in analyzing prepositional phrases with the automatic generation of semantic features. The semantic analysis system enables to generate natural Korean expressions through selecting semantic roles of prepositional phrases. The PP-attachment resolution hybrid system has the merit of the rule-based and neural network-based method.


Statistics
Show / Hide Statistics

Statistics (Cumulative Counts from September 1st, 2017)
Multiple requests among the same browser session are counted as one view.
If you mouse over a chart, the values of data points will be shown.


Cite this article
[IEEE Style]
K. W. Seok, "An Analysis System for Prepositional Phrases in English-to-Korean Machine Translation," The Transactions of the Korea Information Processing Society (1994 ~ 2000), vol. 3, no. 7, pp. 1792-1802, 1996. DOI: 10.3745/KIPSTE.1996.3.7.1792.

[ACM Style]
Kang Won Seok. 1996. An Analysis System for Prepositional Phrases in English-to-Korean Machine Translation. The Transactions of the Korea Information Processing Society (1994 ~ 2000), 3, 7, (1996), 1792-1802. DOI: 10.3745/KIPSTE.1996.3.7.1792.