Transliteration Correction Method using Korean Alphabet Viable Prefix


The KIPS Transactions:PartB , Vol. 18, No. 2, pp. 87-92, Apr. 2011
10.3745/KIPSTB.2011.18.2.87,   PDF Download:

Abstract

In Korean documents, there are diverse spellings of transliterated foreign loanwords. This fact diminishes the performance of information retrieval systems in that a foreign word can be recognized differently, which is to say, as two or several different words. Thus, information retrieval systems require preprocessing to correct nonstandard loanword spellings prior to searching and recognizing corresponding equivalent words. This paper proposes a method that improves precision and processing efficiency using the Korean alphabet`s viable prefix, which prunes a virtual tree from which candidate loanwords are created.


Statistics
Show / Hide Statistics

Statistics (Cumulative Counts from September 1st, 2017)
Multiple requests among the same browser session are counted as one view.
If you mouse over a chart, the values of data points will be shown.


Cite this article
[IEEE Style]
S. H. Kwon and H. C. Kwon, "Transliteration Correction Method using Korean Alphabet Viable Prefix," The KIPS Transactions:PartB , vol. 18, no. 2, pp. 87-92, 2011. DOI: 10.3745/KIPSTB.2011.18.2.87.

[ACM Style]
Soon Ho Kwon and Hyuk Chul Kwon. 2011. Transliteration Correction Method using Korean Alphabet Viable Prefix. The KIPS Transactions:PartB , 18, 2, (2011), 87-92. DOI: 10.3745/KIPSTB.2011.18.2.87.